佛缘网
佛缘网
法华经全文 法华经译文 法华经注音 法华经经典 法华经视频
主页/ 法华经经典/ 文章正文

法华经总结

导读:法华经是一部非常经典的经书,我们在修行法华经的过程中,一定要按照正确的方法去进行学习,这样我们才能够真正的了解到法华经的内容,并且还能够给我们带来非常多的帮助。那么,接下来就让我们一起来简单的了解一下法华经总结吧,希望通过下面的介绍能够帮助到大家。《妙法莲华经》大家都知道简称《法华经》,是早期最早从印度传到我们中国来的大乘经典之一。这部经的翻译法师是我们很熟悉的《佛说阿弥陀经》的翻译师——鸠摩罗什...

  法华经是一部非常经典的经书,我们在修行法华经的过程中,一定要按照正确的方法去进行学习,这样我们才能够真正的了解到法华经的内容,并且还能够给我们带来非常多的帮助。那么,接下来就让我们一起来简单的了解一下法华经总结吧,希望通过下面的介绍能够帮助到大家。

法华经总结

  《妙法莲华经》大家都知道简称《法华经》,是早期最早从印度传到我们中国来的大乘经典之一。这部经的翻译法师是我们很熟悉的《佛说阿弥陀经》的翻译师——鸠摩罗什翻译的。我们看到鸠摩罗什像,这是个塑像。我们知道我们所念诵的佛教的经典、经咒、名号,都是从古印度梵文翻译过来的,这个翻译人很重要,经典从古印度梵文翻译成我们汉文,翻译的准不准确都很重要。两千多年来,大家一致公认两大译经师,他们所翻译的是绝对非常准确。早期的一位就是鸠摩罗什大师,还有后期的就是玄奘法师,他们两个所翻译的经典大家公认非常准确,完全可以信得过。

法华经总结

  我们知道鸠摩罗什法师翻译经典的特点是什么呢?他跟玄奘法师有所不同,他翻译经的风格特点主要是直译,早期翻译他都遵从直译法,直接的翻译,就是基本上按照佛祖所说的话来对应我们汉字里面相应的词,几乎不加译者个人的意思,这就叫作直译。玄奘法师不同,他的译经风格,靠近于义译,义译不一定加译者个人的意思,但是从语句上、措辞上更显得比较精要一些,这是两种翻译风格不同。这对我们后来学习经典、学佛法也很重要,我们一看到鸠摩罗什法师所翻译的经典,我们就知道是保留了佛祖当年的意思,字里行间,不加个人的意思,是直译。

法华经总结

  上面就是关于法华经总结的相关介绍,相信通过上面的介绍,大家对这个问题有了一定的了解。大家在修行法华经的时候要认真的去修行法华经,这样我们才能够真正的了解到法华经的含义,并且还能够收获到很多的知识。以上都是个人理解,如果有什么不对的地方,还希望大家能够谅解。